2023年の目標
昨年末にトライアル応募した一社から合格の通知をいただきました。
昨年末にトライアル応募した一社から合格の通知をいただきました。
トライアルにしろ実ジョブにしろ、全体の制限時間の中で訳出と段取り、校正をする必要があります。校正のための知識やツールを、使ったことがあるという状態から、直ちに適切なものが使える状態にしなければ、その他の時間が犠牲になりま...
2022年も残り3か月弱となりました。7月~9月の学習内容を振り返りました。
『統計学図鑑』(栗原伸一・丸山敦史/共著)を使って統計学について学びました。
7月前半は実践を意識した翻訳練習を続け、後半は専門分野を補充するために入門書の読み込みを行いました。
2022年も残り半年となりました。4月~6月の学習内容を振り返りました。
翻訳力を鍛えるために、『翻訳の布石と定石』を使って集中的に和訳の練習を行いました。
技術評論社の『半導体シリーズ』に続けて、動画視聴で半導体の勉強を続けています。
これまでの学習で不足していた作業、日本語での特定の分野の明細書多読に集中して取り組みました。
受講開始から1年半が経過しました。2022年1Q(1月~3月)の学習状況の振り返りを行い、今後の計画を作りました。
最近のコメント