2023年の目標
昨年末にトライアル応募した一社から合格の通知をいただきました。
昨年末にトライアル応募した一社から合格の通知をいただきました。
トライアルにしろ実ジョブにしろ、全体の制限時間の中で訳出と段取り、校正をする必要があります。校正のための知識やツールを、使ったことがあるという状態から、直ちに適切なものが使える状態にしなければ、その他の時間が犠牲になりま...
2022年も残り3か月弱となりました。7月~9月の学習内容を振り返りました。
MRI関連の特許に取り組んでいます。特許を読むために理解しておく必要がある技術分野が幅広いので、背景知識の勉強と並行して明細書の多読と対訳学習を進めています。
『統計学図鑑』(栗原伸一・丸山敦史/共著)を使って統計学について学びました。
7月前半は実践を意識した翻訳練習を続け、後半は専門分野を補充するために入門書の読み込みを行いました。
2022年も残り半年となりました。4月~6月の学習内容を振り返りました。
翻訳力を鍛えるために、『翻訳の布石と定石』を使って集中的に和訳の練習を行いました。
『よくわかる有機化学の基本と仕組み』を読んで反応機構の基本を復習しました。
技術評論社の『半導体シリーズ』に続けて、動画視聴で半導体の勉強を続けています。
最近のコメント